PNG’s foreign minister Rimbink Pato said the assessment of asylum applications on Manus Island was going “full speed on every front”.
“Fifty asylum seekers have been determined genuine refugees,” Mr Pato said.
He said the men will be resettled in PNG but that has been delayed by the lack of a policy framework.
While a permanent policy has been under review for months, an interim plan has been announced.
Papua New Guinea will give refugees 12-month bridging visas and help them find jobs but the longer-term prospects for refugees are not clear.
Australia is funding a new immigration detention centre near Port Moresby that PNG officials say is for asylum seekers whose applications have been rejected and are being deported.
There have been no reports, so far, of negative assessments.
FRENCH VERSION
Papouasie-Nouvelle Guinée a approuvé les demandes de statut de réfugié 50 de 1 000 hommes sur l’île de Manus, mais estencore à se réinstaller n’importe qui.
Ministre des affaires étrangères de la PNG Rimbink Pato dit quel’évaluation des demandes d’asile sur l’île de Manus allait « àpleine vitesse sur tous les fronts ».
« Cinquante demandeurs d’asile ont été déterminés de véritablesréfugiés, » a déclaré M. Pato.
Il a dit les hommes vont être réinstallés en PNG mais qui a étéretardé par l’absence d’un cadre stratégique.
Alors qu’une politique permanente a été considérée pendant desmois, un plan provisoire a été annoncé.
Papouasie-Nouvelle Guinée donnera réfugiés visas de transitionde 12 mois et aider à trouver des emplois, mais les perspectives à plus long terme pour les réfugiés ne sont pas claires.
L’Australie finance un nouveau centre de détention del’immigration près de Port Moresby qui PNG fonctionnaires disentest pour demandeurs d’asile dont les demandes ont été rejetéeset sont expulsés.
On a signalé aucun, jusqu’à présent, des évaluations négatives.